Translating advertising materials into Irish can spell success for you and your business. It is no secret that in advertising, you give your company and your products its much needed push into the limelight. With advertising you are able to direct attention where it is needed. It makes marketing easier and if you are lucky, more profitable.
To translate your advertising campaign into Irish without losing its original appeal and come-on can be quite a task. Your translation company should be well versed in the language, not only in their ability to retain the original text’s meaning but also in preserving the cultural flavour that goes with each advertising tag line. An unseasoned translator can easily run the risk of losing the message in translation and so one must be careful in choosing the right people for the job.
The Language Act of 2003 in Ireland has pushed translation companies to brush up on their Irish since it was signed into law on July 14, 2003. The law requires the promotion of the use of the Irish language by its utilization in formal communications involving public offices, government departments in all forms of media both interdepartmental and with its communication to the public.
The three year initial program seeks to include public documents and placenames to always include Irish translations with English or in some areas designated by the law, Irish only. The Language Act is actually part of a bigger plan to increase the number of Irish speakers in the country and it hopes to do so during a twenty-year period.
The law somewhat encourages everyone to go back to their roots and start speaking more Irish than English until it becomes the vernacular for a wider population. Having required the government sector to set an example, dealings with them will require any company seeking business with the government strict compliance.
Advertising materials definitely have a major role in government dealings. Government programs need promotion. It is undeniable that winning advertising projects for the government not only means good financial returns but is also an opportunity to push your brand of advertising. Translating advertising materials into Irish not only allows you the chance to acquire better commercial footing, it also allows you to reach a bigger audience.
With these things in mind, always remember a few important points in choosing the right translation company for your business. Make sure that you are getting your money’s worth by hiring people who have the knowledge in effectively translating advertising material into Irish. Always ask for proof that they are competent; their list of clients and their satisfactory writing should be considered. Never hesitate to ask around and consider as many translation companies that you can!